Na powyższe pytania odpowiada nowe badanie Preply, w którym wzięło udział blisko 2 tysiące osób z 14 krajów. Aby poznać najpopularniejsze pseudonimy na całym świecie, przeprowadzono ankietę wśród osób posługujących się 14 językami: arabskim, chińskim, niderlandzkim, angielskim, francuskim, niemieckim, greckim, hebrajskim, włoskim, japońskim, polskim, portugalskim, hiszpańskim i ukraińskim.
Najpopularniejsze pieszczotliwe określenia na świecie
Możliwości tworzenia czułych przezwisk są nieograniczone. W większości przypadków ludzie używają określenia wyrażającego uczucie lub związanego z czymś, co przypomina im ukochaną osobę. Każdy z przebadanych przez nas języków zawiera popularne, pieszczotliwe pseudonimy.
TOP 5 czułych słówek używanych na całym świecie to:
- „babe” – „kochanie”,
- „love” – „miłości”,
- „baby” – „kochanie”,
- „honey” – „skarbie”,
- „dear” – „droga, drogi”.
W kilku językach powtarzały się także określenia, takie jak „heart” – „serce” czy „sweetheart” – „słoneczko”. Popularne jest też mówienie do drugiej połówki „sweetie” – to opierające się na słodyczy i miłości przezwisko często tłumaczy się jako „kochanie”, a w bardziej dosłownej wersji jako „cukiereczku”.
Wspólnym motywem, który odkryliśmy w wielu językach, jest pieszczotliwe określanie partnera nazwą zwierzęcia, np. „kotku”, „myszko”, „misiu” itp. To praktyka znana również z języka polskiego. Istnieją też zwierzęce afektonimy, które cieszą się dużą popularnością w pewnych krajach, ale z naszego punktu widzenia są mniej oczywiste – mowa np. o japońskim „jeleniu” czy ukraińskim zwrocie „biedroneczko”. Na uwagę zasługuje też język hebrajski, w którym jednym z najpopularniejszych pseudonimów jest… potoczne określenie policjanta (po angielsku „bobby”).
Najmniej lubiane czułe przezwiska w różnych krajach
Chociaż przezwiska w związkach opierają się zazwyczaj na czułych słówkach, nie zawsze są akceptowane przez drugą połówkę. W naszej ankiecie respondenci ujawnili, których pieszczotliwych określeń w swoim języku nie lubią.
Jak już wspomnieliśmy, używanie nazw zwierząt jako czułego przezwiska jest powszechną praktyką, jednak nie wszystkie z nich są akceptowane w związkach. Ankietowani ujawnili, że istnieje co najmniej jeden zwierzęcy afektonim, który uważają za najmniej lubiany. Przykładowo w niemieckim są to „ślimaku” i „zajączku”, w greckim „robaczku” i „misiaczku”, a w niderlandzkim „gołąbku”. Co ciekawe, wśród polskich respondentów wszystkie 3 najmniej lubiane przezwiska to właśnie te pochodzące od zwierząt:
- „żabko”,
- „myszko”,
- „rybko”.
Czasami podobne lub dokładnie takie samo określenie jest dobrze przyjmowane w jednym języku, a mniej lubiane w innym. Przykładowo „najdroższa, najdroższy” („darling”) to popularny pieszczotliwy zwrot w języku angielskim (BrE), niderlandzkim, hiszpańskim i japońskim, ale jednocześnie jeden z najmniej lubianych w niemieckim, portugalskim i hebrajskim.
Poza tym w języku angielskim niemile widziane w związkach są slangowe określenia na dziewczynę lub chłopaka, takie jak „bae” oraz „boo”. Najbardziej zaskakujące wydaje się natomiast arabskie wyrażenie „pochowaj mnie”. Ten oryginalny i jednocześnie nielubiany afektonim oznacza, że osoba go wypowiadająca nie mogłaby żyć bez swojej drugiej połówki.
Nietypowe i najbardziej zaskakujące afektonimy
Niektórzy ankietowani wskazali przezwiska tak unikalne, że postanowiliśmy umieścić je na osobnej infografice. Ze względu na ich znaczenie podzieliliśmy je na 4 kategorie – są to m.in. nietypowe określenia pochodzące od zwierząt („borsuku”, „strusiu”, „mała tarantulo”) oraz jedzenia („korniszonie”, „ziemniaczku”, „ptysiu”). Kolejna grupa to imiona fikcyjnych postaci (np. z bajek, komiksów i książek), takie jak „Puchatku”, „Prosiaczku” czy „Panno Piggy”.
Na szczególną uwagę zasługuje ostatnia kategoria – znalazły się tam pseudonimy, które trudno nazwać pieszczotliwymi, a dla osób nieznających kontekstu mogą być nawet obraźliwe. Takie określenia to np.: „gburze”, „głuptasie” – czy jeszcze dosadniej – „durniu” i „zrzędliwy stary głupku”. Ta lista jest doskonałym przykładem tego, że dany afektonim dla osób trzecich może oznaczać zupełnie coś innego niż dla osoby określanej w ten sposób.
Metodologia
Ankietę przeprowadzono w dniach 25-27 stycznia 2023 r. Zapytano 1966 osób z różnych krajów o ich przemyślenia na temat czułych przezwisk oraz tego, które z nich są najczęściej używane w ich języku. Ankietę stworzono w 14 różnych językach: arabskim, chińskim, niderlandzkim, angielskim, francuskim, niemieckim, greckim, hebrajskim, włoskim, japońskim, polskim, portugalskim, hiszpańskim i ukraińskim. Respondenci stanowili grupę wiekową od 18 do 76 lat, a wśród nich znalazło się 49% kobiet, 49% mężczyzn i 2% osób niebinarnych.
Najspokojniejsze kraje na świecie, zobacz zestawienie
- 8 najbardziej trujących grzybów w polskich lasach. Niektóre są śmiertelnie groźne!
- Najlepsze punkty widokowe na Tatry. TOP 10 miejsc, które Cię zachwycą!
- Oto małopolskie: Malediwy, Chorwacja, Prowansja, Toskania, a nawet Hawaje!
- Najbardziej betonowe miejsca w Krakowie. Oto ranking "betonowych pustyń"
- Gdzie na lody w Krakowie? Oto miejsca polecane przez internautów
Dołącz do nas na Facebooku!
Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!
Kontakt z redakcją
Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?